不支持Flash

盘点:十大窃贼的精彩落网“瞬间”

http://www.sina.com.cn 2009年06月26日 15:45   新浪教育

  笨贼6:被95岁的老妇人击败

  一名坐在轮椅里的95岁妇女仅靠手中的一把螺丝起子,就把一个劫犯拒之门外,她不断用螺丝起子扎罪犯的手。  

  这个95岁的妇女住在巴特尔斯维尔,凌晨3点,她听到有人打破前门的玻璃,想要把门推开。当一只手伸进来试图开门锁时,她就用螺丝起子扎那只手。一次又一次不停地扎。这个妇女不敢离开门求助,生怕劫匪趁虚而入。当警方赶到时,发现血琳琳的嫌疑犯在前门入口处晕倒了,小臂和双手上有几十处伤口。

  7. The Robber who tripped and stabbed himself with the very knives he was stealing

  A man running from a western Michigan store with stolen hunting knives hidden in his pants tripped, fell and stabbed himself in the stomach. The man had put about 300 US dollars worth of hunting knives in his waistband and tried to leave the store, but Meijer employees confronted him and a scuffle followed, he then fell and was stabbed by the knives he had hidden in his clothing。

  The suspect was hospitalized after the attempted theft and is expected to face a misdemeanor shoplifting charge, police say.  

  笨贼7:摔倒并被偷来的刀扎伤

  一名男子从西密歇根的一家商店偷了几把猎刀藏在裤子里,逃跑时摔倒,被猎刀扎伤了肚子。此人在腰带里掖了价值大约300美元的几把猎刀,试图离开商店,但是梅耶尔商店的雇员拦住了他,之后双方开始动手,劫犯摔倒,被藏在衣服里的刀子扎伤。 

  8. The Robber who drove a stolen car to court

  A 37-year-old man was charged with stealing a Lexus SUV after he drove it to court the day a jury decided whether to convict him in an unrelated auto theft charge。

  Police were suspicious after watching the San Francisco hairstylist walk to the car, parked in front of the courthouse, with keys in hand. The car also attracted attention as it had several Yorkshire Terriers in it. The man was charged with receiving a stolen vehicle, receiving stolen property and charges of animal cruelty for leaving the dogs unattended in the vehicle. Meanwhile, the jury convicted the man of the original auto theft charge。

  笨贼8:驾驶偷来的车去法院

  一名37岁的男子被控盗窃一辆雷克萨斯SUV,此前他驾驶这辆车去了一趟法院,而当天陪审团正要决定是否就一项与此无关的汽车盗窃指控给他判罪。

  这个旧金山发型师手里拿着钥匙,走到停在法院前面的这辆车旁,警方见此就起了疑心。这辆车的引人之处还在于车子里有几只约克郡犬。此人被指控接收盗窃的汽车、盗窃财物以及虐待动物,因为他把狗留在车里不予照顾。与此同时,陪审团还就原先的盗车指控判他有罪。

  9. The Burglar who stole, got drunk and got caught

  A burglar who pinched a bottle of expensive champagne to celebrate after stealing money and jewellery was caught after he parked his car to sleep it off. Police were called out by worried passers-by who saw the 37-year-old man slumped behind the wheel of a car at the side of the road in Dusseldorf, Germany。

  Officers who woke him up checked his ID and found he was wanted for a string of robberies. A police spokesman said: “The officers couldn’t believe their luck when they found out who he was. He even had the stolen goods from his latest robbery with him in the car. And we can also got him for drink driving as well。”

  笨贼9:盗窃,喝醉,然后被捕

  一个窃贼偷到钱和珠宝后顺手“牵”来一瓶昂贵的香槟来庆祝,结果他停下车睡觉醒酒时被捕。在事发地德国杜塞尔多夫,焦虑的行人喊来警察,因为他们看到这个37岁的男子瘫坐在路边一辆车的车轮后面。 

  警察把他叫醒,查看了他的身份证,发现他正是因一系列抢劫遭到通缉的人。一个警方发言人说:“警官们发现他的身份时都不敢相信自己的运气。此人车里甚至还装着上次偷来的赃物。我们还可以控告他酒后驾车。”

  10. The Robber who broke into the home of a sword-wielding Olympic fencing ace

  A burglar in Hungary climbed over a fence to rob a house only to be confronted by a sword-wielding Olympic fencing ace. Virgine Ujlaky, 23, was practicing her swordplay when she saw Pal Nagy, 43, clambering in through a window of her house in a posh suburb of Budapest。

  Within seconds and a few swift slashes of the sword the crook was pinned against the wall, with the blade against his throat as the swordswoman reached for the phone and called police. They arrested the villan 20 minutes later, who had to be treated by paramedics for shock. Ujlaky said: “I wasn’t scared when I saw him. It was good practice as I have a competition coming up this week。”

  笨贼10:进入奥林匹克王牌击剑选手家里行窃

  匈牙利的一个窃贼爬过一排篱笆,试图抢劫一户人家,没料到遇上一位王牌奥林匹克击剑选手正在练剑。23岁的维尔吉尼·乌伊洛基的家位于布达佩斯特漂亮的郊区,她正在练剑,忽然看到43岁的帕尔·纳吉从她家房子的窗户爬进来。

  她快速挥舞了几下剑,几秒钟之后就把这个坏蛋逼到了墙根。她用剑抵着窃贼的喉咙,伸手拿过电话报了警。20分钟后警察逮捕了这个歹徒。而此人由于受到了惊吓,不得不接受医务人员的治疗。乌伊洛基说:“我看到他时一点都不害怕。我本周有个比赛,这可是一次很好的练习。”

上一页 1 2 下一页

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
不支持Flash
不支持Flash